![]() In here there were two guys shoving each other but I guess that’s better than 20 million. Tway you felt about me and I felt about you. During this fight I’ve seen a lot of changing. seen a lot of people hatin me and I didn’t know what to feel about that so I guess I didn’t like you much none either. ![]() Now, if I may, let’s do full translation without interruptions. Never, ever would have I heard anything even close to this uttered between a father and son… maybe it’s just me?) Translator: I love you! (the way usually only a man says to a woman… I think a more accurate translation might even be "I am in love with you" given the gravity of the word love in the Russian language. Rocky: I just wanna say one thing to my kid who should be home sleeping. Translator: I want to say one more thing! Translator: I think that every person should change (muffled a bit – not sure) Rocky: what I am trying to say is if I can change Translator: I think this is better than even 20 million dollars. Rocky: in here there were two guys shoving each other but I guess that’s better than 20 million. Translator: And I felt that you also have changed. Rocky: the way you felt about me and I felt about you. Translator: During this fight, I understood that a lot has changed. Rocky: During this fight I’ve seen a lot of changing. Translator: I thought that I didn’t love them either. Rocky: I seen a lot of people hatin me and I didn’t know what to feel about that so I guess I didn’t like you much none either. Translator: When I walked out tonight onto this rink Well, I decided to help him out and translate the translation. Specifically: "How accurate is the translation? Does the translator take any liberties?" OK, a buddy of mine forwarded me a request from another buddy of mine that asked the accuracy of translation of Rocky’s speech in Rocky IV.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |